Dedicatory epistle eudeavour 2 discovers 3 force,. people, the sacred. 4 ages. There 5 kings, would 6 forme, therefore 7 men. Uitility community, otherwise to this 8 honest, this selves, all 9 part) contrary governour. 10 both, the 11 politik not. 13 head, if 16 Cleomedes, she 18 polished, but 19 lawes. witchcraft; 20 ulcers, what Kings 21 think leader, which temselves 22 Namly 23 MAIT. so; 24 overturne lawes, why? here, especially walls. 25 M<AIT>. omitted of, buttime, right law. 26 spoken. 29 expect, you the English has I seeme to have consented (whether by the error of the translator or printer), whereas the Latin has visus es themselves. 30 subjects, neither invincible, unless one. 31 humours. Ought politik 32 obedieuce in 33 affaires. mind.36 now with 37 in 39 society; 40 killed wolves or namely that these spirits beares, (which makes no sense and answers to nothing in the Latin) him, or way, they 41 Cassias also, but shape, you 42 Prince. With Principles. This 43 death, neither oll them, even them: Seeing 44 with with 47 them, that them, those 48 belongeth. 51 vice-gerent 52 baillies. 53 spoke. authority, andTyrant. It killed. 54 kings tobey others. The histories. The opprove grived 55 aside a I time, Paul Citizens, they doubtless, new precept nobut only these etc. 59 down Ahalus Mellus them. Not 61 acuely 82 we herauld. Isedict. 63 right. 64 forbid. 65 Poet. sacred. error for sloughfulness ?advarice (not an attested variant in the O. E. D.) honesty? 66 perty treason. To inferrour valour. And 67 man, but neeks Basile;priests. falce judge, for obedience. The 68 Church. M<AIT.> But other. whether the the reseinded Maitland’s first words, and consequently the indication of a change of speaker, are omitted by haplography 69 about. give judge. Seeing 70 compear. 71 wich (twice) 72 warfare. wich Assuming this is what “Philalethes” wrote and not a printer’s mistake, either is not a good translation of the Latin. Id autem vel hinc facilie intelligimus would better be rendered “Yet we can easily understand this even from this . . . ” 73 must 75 abundantly, if 76 auy 77 pains or