To see a commentary note, click on a blue square. To see the Latin text, click on a green square.
ACT II, SCENE i ![]()
THEODORUS, BANACAR
synopsis
THE. My sonne (God speed him well) is gone for England.
I saw him shipt and almost out of sight.
Afterward I went into the citty
Where I dispatchd some busines, and now 705
My mind is well at rest. Ile home agin.
Banacar, thou knowst I tooke thee first,
A poore wandring boy destitute of all thinges,
And more then that I have converted thee
From a Mahumetan to bee a Christian. 710
BAN. Truly, sir, I must confesse I owe
All that I am to you, both body and soul,
And it shall ever be my cheifest care
To obey your commands with all diligence.
THE. Tis well; goe in then, and thou shalt receive them. [Exit Banacar.] 715
I hope the boy will prove an honest servant.
I must keep him stricktly toot, for wee often find
That idleness corrupts both body and mind. [Exit.]
e inserts an extra scene here
![]()
ACT II, SCENE ii ![]()
TRICO, ANTONIUS
synopsis
TRI. Stay a while, Ile see if the coast bee cleare
Heres noe body, come forth, sir. 720
ANT. I saw the Phrygian army scattred at sea.
TRI. What say you now, sir? Am I not a brave Trico?
ANT. I, a most admirable Trico.
TRI. I was a great way off, and when I saw
Your father going to bring you to the port, 725
I eyd him still as if he has been my land-marke
And followd him like a dogg without a taile;
And assoone as ever I perceivd him gone,
Forthwith I skipt into my little boat,
And with a paire of little nimble oares, 730
I launched me forth, and quickly reacht your shipp;
And told the master your mother was newly come
With all her family; and that our father
Had sent me with all speed to fetch you back,
Soe in this boat we were brought back agin. 735
Now the shipp is sayling toward London,
But what dee thinke the good old man your father
Is telling his neighbors? Now (sayes hee) my sonne
(God speed him well) is forward on his iourny,
And my servant Trico, that honest Trico, 740
Is busied in my affaires out at the farme.
But oh, Theodorus, this shall be the farme to day.
ANT. All thinges go well hitherto, but now, Trico,
Am I come back to enioy my Rosabella?
TRI. I hope Trico will bring that about too. 745
ANT. O that thou couldst.
TRI. Did you not see me talking with one even now?
ANT. Yes, with a circumforaneous ballad monger —
TRI. — that goes about the citty —
ANT. — and cryes little bookes. 750
TRI. The very same; his name is Cupes; but I little thought it, a veryer
knave then my selfe.
ANT. But Torcol is a notable knave.
TRI. Hee is a great knave indeed. Cupes and I are but halfe knaves to
him, yet give but Cupes a little mony before hand, and he shall doe wonders. 755
ANT. I have only ten peeces here that my thrifty father gave me for my
iourny.
TRI. Thats enough sir, give it me, and with this Ile worke him for the
purpose. Afterward you shall know what I have done. Now I will goe to some
brokers shopp that can furnish us with clothes for the sceane, that wee may better 760
gild our deceit. In the meane while, sir, goe you to your freinds house in the next
lane, and there keepe close that your father see you not, and Ile return agin
presently. You may mock at me if I do not contrive it.
ANT. Sayst thou soe? If thou canst contrive it hansomly, Trico, I will give
thee — 765
TRI. Pray goe, sir.
ANT. Lett me not live if I doe not.
TRI. Nay, will you not goe yet?
ANT. I go, my Trico. [Exit.]
TRI. Cupes has promisd me heele doe his best. I have acquainted him with 770
all the busines allready. Looke where he comes with his baskett of bookes.
![]()
ACT II, SCENE iii ![]()
CUPES, TRICO
synopsis
CUP. By little bookes, bookes, witty new little bookes, bookes.
TRCUPI. Hoe, hoe, bookes, little bookes.
CUP. Oh Trico, Ile be for you anon. A peascods take these scurvy little bookes.
TRI. What say you? 775
CUP. I cant sell my bookes, pray stay a little.
TRI. Dispatch, then.
CUP. Bookes, little bookes. Who buyes The Eele of Equivocation or
The Arte of Lying, printed cum privilegio, made by the reverend father in
the Devill Andrew Beelzebub, John Cydonius? Who buyes here? Come, who 780
buyes Beelzebub?
TRI. Twill neere take well, noe body likes it.
CUP. Ile sell it for three sous, for two sous, for a sou, for a groat; you
shall have a great devill for a little mony.
TRI. Have you a booke called The Devils Club ?
785
CUP. The Devills Club? There is such a booke but tis a banned one. What
would you with it?
TRI. Ide best away that grand devill Beelzebub.
CUP. Tut, you could not hurt him.
TRI. Why not? 790
CUP. Why, quotha? Hee has a brasen face and a body of steele. Come
buy my bookes, litle books, A Way to Hold the Snake of Equivocation by the Taile.
TRI. I had rather have a halter for her neck, but Ile have it.
CUP. Pellio, Pellio, Pellio the Pelt-Changer, His Method of Changing Ones
Pelt, writ by Master Pelter himself. 795
TRI. Pray make no mention of Pellio, lest his name besmirch our play, as once
befell Plautus. A scurvy author, that Pellio, hed wrack your heart with his
mallice.
CUP. I am naught.
TRI. Would I had his pelt stuft with straw. 800
CUP. Hush, straw makes saints. Dye want An Apology for Garnet? Now
theres a bonny straw!
TRI. Cupes, theres hope for us to to be made saints.
CUP. How now, Trico?
TRI. Because we are the worst of men. 805
CUP. Bookes, little bookes, bookes, The Canonization of Sts. Garnett, Clement,
and Raviliack out of the Vatican Library. Schioppius, Shoppius the Pelt-Changer.
TRI. Hercules, your piety!
CUP. Bookes, little bookes, Parasitus Schioppius, or The Art of
Parasitizing, a manuscript. 810
TRI. Lett me see that booke — phooh, it stincks of a urinary man. Does he
use piss for inke?
CUP. Who buyes it? Why buyes my little bookes? Im ruined.
TRI. Come, noe more of thy bookes, away with them. You have read all
poysons. 815
CUP. Then the devill take em. What have I done, or what have I said?
Why do men destroy me with soe many bad volumes?
TRI. And their authors too, for they are muddy writers, incendiaryes,
disturbers of the world, oppressors of the comon people, distroyers of
the nobility, murderers of kinges and flatterers of the Pope. 820
CUP. Fie uppon em all; they are Voluses Anualls, mais quoy vanno
via manniconia. But I have some worthy of whatsoer price you name. The
Naggish Prologue: Or The Metamorphosis of Messy Davy de Dromedariis.
And the same authors Dinner Drivel, and The Quarrel of Messy Davy with
Archy of the Archives, likewise his Syn-Coriatick Journeys.825
TRI. Both the one booke and the other will fly heavenward tosd up by a
shaken blankett.
CUP. But I have some other of my own composing, as Cupes upon
the Arte of Drincking, Cupes upon Delicate Fare, revised, augmented, and
purged of many errours, with additions and comentaryes. And Cupes on 830
the Cupidity for Delicacyes.
TRI. Art thou soe poore, and yet for delicate fare?
CUP. Tush, I hate these neat toung flatterers. When I have mony I eat
the choisest meat I can gett.
TRI. Cupes, you must not desire a barbell when you have but a
835
gudgeon in your purse.
CUP. Howsoever, would I had one.
TRI. What wouldst doe with it? Thou art noe cooke.
CUP. I have been one, and a thousand trades beside. When I was a young
man, I was a stage player at Parris. 840
TRI. Ifaith I am glad of that, for thou must act many parts to day.
CUP. Att Venice I servd one that made little sugar cakes, and there we
baked divers sortes of wafer, biskett, cracknell, and iumball.
TRI I see then thou knowst how to lick thy fingers.
CUP. Att Tolousa I was a drawer of wine (which of all trades I likd best) and 845
sipt very moderately, not above three or foure gallons a day. At length the pipes
leaked, my master crackt, and I fled into Holland where I went about with an
ape in a iackett; and at Rome I led a blind man.
TRI. I beleeve he paid you with blind obedience.
CUP. In Rome, Trico, he that is most obedient is most blind. 850
TRI. But what did you in England?
CUP. Oh la bonne biere dAngleterre, there I was first a sowgelder and
carryd a horne up and down the country. Afterward I went to London to
the Inns of Court, and there I was an undeributler.
TRI. Were you never in Spaine? 855
CUP. Noe indeed.
TRI. How soe?
CUP. Three sweete grapes would not supp me, Trico.
TRI. Well, but doe you remember what I told you even now?
CUP. That I should change my clothes and feigne my selfe one Torcol. 860
TRI. Thats very right, Cupes.
CUP. Noe, tis crooked, Trico. Am I not a good mimick thinke you? And
afterwards I must counterfeit Ignoramus clerke.
TRI. But if Ignoramus should come himselfe, remember the horne.
CUP. Ha, ha, none of them ever knew me in England. 865
TRI. And when you are dressd you will be more unknowne, but we must
dress your wife too, and she must imitate Rosabella. I know sheele doe
well enough.
CUP. I if one could ever perswade her toot, but shee is something
pettish and froppish. Sheele scold and fight too upon a small occasion. Shee 870
beates me, Trico.
TRI. What, is she a fury?
CUP. I tell you if she be once moovd she is like all the furyes in one.
TRI. If I had three such wives Id give two of them to the devill upon one
condition. 875
CUP. Upon what condition, Trico?
TRI. That he would fetch away the third.
CUP. He should have her with all my heart.
TRI. But looke you, heres that will bring you both toot, eight golden
peeces, my boy. 880
CUP. Give em me, and ile carry em to Danae my golden wife.
TRI. Here, but prithee, Cupes, by thy bowells —
CUP. Most piously prayed!
TRI. — have but a care of this.
CUP. I warrant you my care, Trico. 885
TRI.Then Ile goe fetch some clothes for you and your wife. Hide you here
abouts till I come agin. If needs must, weave some schemes from the thing
we have a-borning.
CUP. My endeavor shall not be wanting, and when we have done, you
shall sup with me. 890
TRI. I accept your courtesy, adieu. [Exit.]
CUP. Farewell. Now Ile goe call my wife and perswade her with this,
for without it nothing can be done. I know sheele grumble at me like a catt
at a mouse, but Ile give her good words. Hoe, my wife Polla, hoe, Polla, Polla.
![]()
ACT II, SCENE iv ![]()
POLLA, CUPES
synopsis
POL. Polla, Polla, wherefore skreame you out soe? Are you drunck? 895
CUP. Would I were, my deare Polla. I have not drank a dropp of wine to day.
POL. What doe you stay here for, you filthy glutton? Have you sould our
bookes to day, and brought me any mony trow?
CUP. Noe truly.
POL. Noe truly, Ile noe you truly. 900
CUP. The devill of these scurvy authors, they writt such bookes noe body
would buy em.
POL. Thou art a scurvy base knave; thou hast pawnd thy bookes to the wine
merchentes, as thou didst my clothes.
CUP. Thus is my habitt, my Phillis, and you paid me well for it.
905
POL. And Ile pay thee, and pay thee agin. I must stay at home and pick
woll or famish, when you for sooth keep your randivous at the tavernes
liquoring your gutts with wine, you sott. But lett me see thee set one foot in
a taverne, and by this hand Ile —
CUP. Not one foot in a taverne? 910
POL. I have said it.
CUP. O my little Tullia, kill me presently. What wine wilt drink, my little
heart? Prithee tell me, my little ducke.
POL. Leave off your flatteryes, and if you does not fetch me my clothes
agin, Ile — 915
CUP. My little golden eye, thou shalt have them all agin; look you what
here is.
POL. Where hadst that, my deare husband?
CUP. Now I am deare husband. See what gold can doe. Wouldst thou have
halfe ont? 920
POL. Yes, my sweet love.
CUP. O the dissemulation of women! Well, wife, Ile give thee halfe if thou
wilt doe one thing for me.
POL. What is it, husband?
CUP. Nothing, but to use a friend well. 925
POL. O villanous man that would put his wife to use! What, a bawd to
thine own wife?
CUP. You mistake me, woman.
POL. What if I changed you from Cupes to Cornelius?
CUP. Then I would change you from Polla to Cornelia. 930
POL. Prithee say, which woulst be, Publius or Tacitus?
CUP. Oh, Cornelius Tacitus. But I need not feare it, for I think noe man will
be in hast to meddle with such a foule queane, ha, he.
POL. A foule queane? Dost gerne, thou wittoll thou?
CUP. My faire wife, thou still mistakest my meaning.
935
POL. What is it then?
CUP. Can you dress your selfe and looke like another woman?
POL. Yes marry I can.
CUP. And be brought to one Pecus?
POL. Aye. 940
CUP. He wont put you out of countenance, feare nothing.
POL. Should I feare a man that have beat many soe often?
CUP. I am sure I have had it often.
POL. Come, my Cupes, give me the mony, and Ile doe my best.
CUP. Here, take these two peeces and when you have done I will give you 945
two more.
POL. Agreed, but when I am absent looke that you bring none of your
drabs into my house agin, as you are wont.
CUP. O iealous woman, thou knowest I sleep with thee every night.
POL. I know you sleep indeed, but I had rather you waked; lett me take you 950
with any of your whores and by heaven, earth and Hell, Ile —
CUP. Dont sweare.
POL. Ile dragg em into the streets by their hair, Ill beat em so theyll
never lifte their leggs agin.
CUP. Truly, wife, you shall neere catch me with worse than your selfe. 955
POL. Uppon that condition Ile doe what youle have me.
CUP. Letts goe in then, my sweet Phillis, and there Ile tell thee more. [Exeunt.]
![]()
ACT II, SCENE v ![]()
ANTONIUS, TRICO, PYROPUS, CUPES
synopsis
ANT. Trico, I like the plott well.
TRI. Pyropus the broker will be here with the clothes presently.
ANT. But how shall we pay for them? 960
TRI. Thats a point must be thought on too.
ANT. And I have given thee all my mony already.
TRI. Have you noe kind of iewell nor ring, sir?
ANT. Not any.
TRI. But Trico has a ring. 965
ANT. Has he soe? A counterfeit, I warrant.
TRI. It is a St. Martins your owne country man but daintily gilt and sett
of with a beautifull carbuncle.
ANT. I marry, sir, this is something like.
TRI. A pure glass cuningly wrought, it will deceive the best iudgments, 970
uppon my word, sir.
ANT. Give it me then.
TRI. Here, sir, take it and weare it upon that finger; and make as if you
esteemd it at a very high price, and perchance it will take a foole. St,
peace, here he comes. Pyropus, God save you. 975
PYR. And you also. Hem, boy bring the clothes a Monsieur.
ANT. Come, be briefe, for I have much busines.
PYR. Quick, quick, sirrah, give me em, you lazy Jack. I will be bound sir,
there is neare a man in all Burdeux can shew you better ware or more choise;
see here, sir. 980
TRI. This sute will fitt your iourney, sir.
PYR. Fitt, upon my word, see the workman-shippe!
TRI. These Cupes shall have, and these his wife Polla, and we may have
use for these too.
PYR. I have brought all that were bespoken. 985
ANT. Come come, dispatch and tell me your lowest price.
TRI. Sett your price of these by themselves.
PYR. Shall I make but a word with you truly?
ANT. Duce why dont you speake, then?
PYR. Shall I speake at once? 990
ANT. Oh thy delayes kill me.
PYR. Veryly and in good trueth, you shall give me two peeces in one word.
ANT. Two peeces?
PYR. And truly I canot afford them soe but that I have need of mony, truly.
TRI. You know it is an honest mans case, master. 995
ANT. Aye, truly.
TRI. Pray lett him have it, truly.
ANT. He shall, truly.
PYR. If you take them altogether you shall have them for eighty crownes.
TRI. He sayes well, truly. 100
PYR. I dare not trust without a pawne.
TRI. No need, he is one of the cheifest about towne.
ANT. What, dost thou doubt me?
PYR. No, truly, sir, but it is the custome of our trade to require a pawne
where there is noe mony. 1005
ANT. I have a ring here, but is of too high a price.
TRI. Sfoot, not your diamond, I hope.
ANT. The very same, Trico.
TRI. Why, thats worth threee times as much as the clothes.
PYR. Pray lett me have that, sir. 1010
ANT. Its of a great price and who will warrant me I shall have it agin?
PYR. Indeed sir, I keepe a shopp heere.
TRI. Soe he does, truly.
ANT. But if thoult not trust a man of my quality, wherefore should I
trust thee? 1015
PYR. I know not what to say to you; Ile take home my ware again.
TRI. Pray, master, trust him, he is a very honest man, truly. I have knowne
him a long time.
PYR. Aye, sir, you know me, truly.
TRI. I doe know him, truly. 1020
ANT. Well then, upoon thy word he shall have it, Trico.
PYR. Oh how it sparkles, truly.
TRI. It sparkles truly, with golden fire.
PYR. God bwee, sir.
TRI. But heare you, you must lett your boy carry these things to the next 1025
street.
PYR. At what signe, sir?
TRI. At the Anchor.
PYR. He shall, truly.. [Exit.]
TRI. Farewell, my truly-simple. 1030
ANT. I hope, Trico, we shall speed as well with the rest; but what if Ignoramus
should come now?
TRI. Wele scare him off some how. You only stand watch hard by.
ANT. Ile watch him narrowly, Trico.
TRI. Cupes and I shall lye in wait. 1035
ANT. But suppose my father should come, how then?
TRI. Ile teach you a trick for him to anon; but pray sir, goe dress your selfe.
ANT. I will.
TRI. If any thinge happen otherwise then well, take it patiently, for fortune
will have her own way. 1040
ANT. Doe not fore-speake her, she has been very favourable hitherto,
but prithee come to me as soone as thou canst, for without thee I am as
a blinde man without a guid.
TRI. Ile be with you, sir, presently. Hoe, Cupes, take these. Dresse you
with all speed. 1045
CUP. Lett me alone, have you a care for the rest. [Exit.]
TRI. But whos that? My loving friend Musaeus, my profest friend, who said
hell give me ayde. Ile pick something out of him too, as heretofore I have.
![]()
ACT II, SCENE vi
MUSAEUS, TRICO
synopsis
MUS. Would too God my father had broke his neck when he put me to
serve such a simple master as Ignoramus! Whatsoever I say or doe, he 1050
presently cryes out How clumsy you act! Ive seene your ackademicall
carridge, you canot ride a horse, nor put a bridle on one, nor doe you know
how to mend a broken cincture. What good now those syllogismes you cracke,
you learned asse?
TRI. Oh Musaeus, how dost thou? 1055
MUS. Very well, Trico, but I am troubled with a base master. Would
thou knewst but some way to punish him.
TRI. Whats the matter?
MUS. He makes me as dull as a bittle with his foolish talke.
TRI. He is eloquent and quick witted, is he not? 1060
MUS. Such there are of his profession; but he is none of them. He disputes
all thinges in the wrong sense, and does all things soe perversly that many
times heele put his capp upons feet, and his hose uppons head.
TRI. He has a ridiculous head, then.
MUS. Trico, Ile give thee a riddle to unfold: a riddle, a riddle. Whats 1065
that that hath two grasping handes and two faces, that speakes much, yet sayes nothing,
that iests in earnest and is earnest in iesting; that speakes both English and
Saxon, and French and Latin, yet speakes neither English nor Saxon,
nor French nor Latin; that prescribs lawes to prevent quibbles, and
invents quibbles to maintaine lawes,that makes that which is finite infinite, 1070
that makes a lye of that that is true, and makes it true that is a lye?
TRI. Does he make that a lye which is true? It is Beelzebub Cydonius.
MUS. It is and it is not.
TRI. That loves to speake in an unknowne toung, thats the Pope.
MUS. Something like, but not that. 1075
TRI. Oh dull am I, why now I have it.
MUS. What is it, now?
TRI. Tis thy master Ignoramus.
MUS. I thinke thou art an Oedipus.
TRI. Who begott this monster? 1080
MUS. His father was Franco Soloecophones, his mother Mistress
Barbara Latina.
TRI. Where was he borne?
MUS. In Great Puritania.
TRI. In what burg? 1085
MUS. Either Goldingham or Silverton.
TRI. On what does he feede?
MUS. He feedes on Commonlawe Juicetice.
TRI. Is he not learned? Knowes he the Seven Liberall Artes?
MUS. Seven? He knowes all his letters. 1090
TRI. Gods blood, all?
MUS. Be they four and twenty in all.
![]()
TRI. A rarity among men!
MUS. Aye there are butt few of his like. Yet
There is noe calling but has wise and foolish; 1095
I ever thought it an uncharittable thing
That only for the sakes of two or three
The whole order should be censured (which we find
To usuall now a dayes), for I know many
Of his profession, very iudiciall men, 1100
Eminent for their learning, and indeed
Those are the men that should be honored.
For theres noe greater enemy to knowledge
Then Ignoramus; this he and such as hee
That overthrows all lawfull goverment. 1105
And church and —
TRI. Wee have enough of them, fare em well.
MUS. Nay, lett em rather be off to Plagueton.
TRI. Peace, or thou wilt be ill thought on.
MUS. By none but Ignoramus, and I care not this rush what he thinkes, or 1110
thinkes not.
TRI. Yet tis not well to bring such a man uppon the stage.
MUS. Why the whole would is but a stage play.
TRI. Enough of philosophizing, Musaeus; but prithee tell me what is
thy master Ignoramus doing? 1115
MUS. I left him telling his mony, and he meanes to come presently to Torcol.
TRI. Now, I am utterly undone then.
MUS. I thought good to certefy of it, howsoever.
TRI. A murrain on that you told me noe sooner; pray run with all the hast
you can to Cupes and bid him remember the horne. 1120
MUS. What is that?
TRI. Nay, run quickly, he knowes what it is; and bid him tell Antonius,
they stay both together expecting to heare from me.
MUS. Ile away; I wish I might doe some mischiefe in this. [Exit.]
TRI. Unless Cupes come instantly the busines will be all spoild. Sfoot 1125
here comes Ignoramus.
![]()
ACT II, SCENE vii
IGNORAMUS with his mony, TRICO
synopsis
IGN. Here is hard mony, here are the six hundred crownes which I indented
with Torcol for my sweet heart Rosabella.
TRI He has brought the mony; there is noe hopes for mee.
IGN. If I live, my Rosabella, my bright starr, Ile dance the old measures
1130
with thee to night.
TRI. How well these men watch!
IGN. Here is the indenture and obligation of Rodrigo Torcol, Ile goe to
him now in propria persona.
TRI. Oh how they linger! I must keep him here a little with some trifling 1135
discourse. God save you, sir.
IGN. Sirrah, what art thou, hah?
TRI. I have spent my whole estate in law, sir. I am a poore man.
IGN. O, in forma pauperis, away, away.
TRI. Pray sir, lett me intreat your counsell. 1140
IGN. My counsell? Oh, your mony.
TRI. This Cerberus must have a morsell, and I have nothing but a little brass
mony. Ile try if he will fasten upon it. Indeed, sir, I am a very poore man.
IGN. You know the law, sirrah, the worde of a pauper countes for naught.
TRI. I have a wife and six bairnes. 1145
IGN. If youre a pauper, then whyd you marrie?
TRI. Sir, I know by your habitt you are a man of causes and controversyes,
therfore I beseech you heare mine, and I will give you this, sir, tis all I have about me.
IGN. Oh well, well, have you ioyned issue?
TRI. Issue? A mischeife ont, what shall I say now? Yes sir, issue, issue. 1150
IGN. Declare.
TRI. I had a father once, and his name was Grunnio, sonne to Verris, whose
grandfather was Coglyon.
IGN. His quondam grandfather.
TRI. You say right, sir, his quondam grandfather, but quondam uncle to my 1155
quondam grandmothers sister, and was nephew to my fathers quondam aunt.
IGN. Well said, quondam. Allons.
TRI. He bequeathed me in his will a black horse, but he was somewhat
curtaild, for to tell you the trueth he had nere a taile. But what now? Oh,
now whither he may lawfully put a nettle in it, thats the case. 1160
IGN. Specially entailed, he could not do it by the law.
TRI. But he did it, and the poore iade did soe kick and shakes heeles.
IGN. Take heed of that.
TRI. Naw, he killd deere and pheasants too.
IGN. O, damage faisant, here will be a demurrer. 1165
TRI. Beside, he made lying almanacks, for I remember when it haild.
IGN. A good circumstance, will make well for thee.
TRI. (Oh these lazie folkes, not come yett!) He did not only put a nettle to
his taile, but repleivd his mouth all full of pepper.
IGN. Replevin in such a case will not hold.
![]()
1170
TRI. I should thinke soe; besides he would faine have stolne the white horses copious —
IGN. O copitias you say? Theres a statute for that in Tertio Richardi primi:
a manne may crop, lop, and chop copses.
TRI. Yet he would not allow it; but I lost im the same yeare. But tis
well. What thinke you of it now? (Oh yee snailes, make hast or wee are undone.) 1175
IGN. Whether or noe was that black chevall thy chattle personall?
TRI. Chattle, truly he was a chattle, but I feare the peper.
IGN. In very trueth, thats the point, for this is thy case: if John a Nokes
infoeffs John Stiles of black acre, and John a Stiles has posession of black acre
and of white acre, in that case all is voyd, all, all. 1180
TRI. Sure they are asleepe; but snorting the peper did soe sting him that it
made him start and leap and farte.
IGN. Nay then, when I snort I leap and farte; feare nothing. Ile warrant
your cause, tis sound possession.
TRI. But I feare the peper. 1185
IGN. I tell thee thou needst not; thou shall have a subpena for him only,
and if he doe not restore thy black chevall and white chevall with fatt costs
and damages, say that Ignoramus has noe law
TRI. I thanke you, sir.
IGN. Farwell, for I have much busines to doe to day. 1190
TRI. But sir, for this counsell you have given me I beseech you accept a
little of mine which may happen for your good. If you are Ignoramus (as
I thinke you are), run away with all the speed you can.
IGN. Hah? Must I run away? For what?
TRI. You love one Rosabella here fast by, doe you not? 1195
IGN. What then?
TRI. There is one Antonius mightily.in love with her, and he has made
a vow in my hearing that if ever he catch Ignoramus he will geld him.
IGN. Hee is but in iest.
TRI. Pray be gone, and take heed in earnest, for he is a desperate man, 1200
and has cutt many.
IGN. Thou hast put me in bodily feare, and because I am a stranger
here, I am the more affraid. See, the tale is in the wolfe.
TRI. He is come at last.
![]()
ACT II, SCENE viii
ANTONIUS, CUPES, IGNORAMUS, TRICO
synopsis
ANT. Wheres that old fornicatour here that would have my mistresse? 1205
If I catch him Ile geld him like a goate.
TRI. Hoe you heare that?
IGN. I, but does he use to doe as he sayes.
TRI. Aye, that he does.
IGN. I see he is not well in his witts. Ile have a writ for him. 1210
ANT. I have hired one to geld this fellw, heel be here presently.
IGN. O client, I am in a sweating feare. [Cupes sounds his horne within.]
CUP. Trin — tran —
IGN. I heare him now.
CUP. Trin — tran — 1215
IGN. I begin to tremble, clyent, what shall I doe?
CUP. Trin — tran —
TRI. Hide behind me quickly, quickly, that they may not see you, creepe
close for your llife, close.
CUP. Come, what must be done now? I have all thinges ready here. 1220
ANT. Hoe, hoe, you, did you not see a certain lawyer here of late?
IGN. Tell em I am gone to London.
TRI. He is gone to London, sir.
ANT. We were told but iust now he was here.
IGN. Tell em then he is gone home. 1225
TRI. Then he is gone home.
ANT. But this shall not serve his turne.
IGN. Clyent, clyent, goe sideling that I may if it be possible make an escape.
TRI. Close then, close.
CUP. Looke look how he goes there, whats the matter? 1230
ANT. God iudge me, here lyes the lawyer hid, how dare you do this
you nausidicus?
IGN. Wheres your testatum est latitare?
![]()
ANT. Then you shall die intestate, letts goe inside.
CUP. Weele have you into the court. 1235
IGN. I charge you in the kings name to keepe the peace.
ANT. Hold your bawling.
TRI. Sir, hee is my counsellor, I beseech you.
ANT. Its but a folly to intreat us, we are resolved.
IGN. Oh what shall I say then? Will you not look in the almanack, sir? 1240
ANT. Why soe?
IGN. Ifaith, I feare the signe is in Scorpio.
![]()
ANT. Truly it is very dangerous.
IGN. How if I should dye within a yeare and a day, Id make you both
smart fort. Beware what yo doe Id wish you. 1245
ANT. All you can say is to noe purpose.
IGN. What then, will you iudge me case unhearde?
CUP. You shall be iudged by your paires.
IGN. I beseech you
ANT. If we should lett him goe safe heel be here agin presently. 1250
IGN. O clyent, baile me, baile me, I beseech you baile me.
TRI. At my perill if he bee.
IGN. By heaven, if ever I return, or if ever you catch me here agin, take
my Spanish friends.
TRI. What, doe you run away now? [He runs away.] 1255
CUP. Follow, follow, where is he fleeing.
IGN. Now I am safe and sound Ile show you a trick o th law; Ile not
come my selfe because I have sworne, but I will send my clerke Dulman
for Rosabella, which shall be as well.
CUP. Hees fled, ha ha he. 1260
TRI. Ha ha he.
ANT. Ha ha he.
TRI. Oh you watchd well, both of you.
CUP. I was hard at hand and heard all your merry talke and I thought
I should have burst with laughing. Now the timorous wretch will send 1265
his clerke for Rosabella.
TRI. Therefore, Cupes, goe you presently and gett your wife dresd
like Rosabella, and dresse your selfe to counterfeit Torcol.
CUP. Tis done already [Exit Cupes.]
TRI. Sir, lett us goe, and Ile tell you the rest of my plott by the way; 1270
now weele to the painters.
ANT. What shall we doe there?
TRI. He must lay a little mole on your cheek; letts goe, sir, and I
will tell you what must be done if you chance to meet your father. [Exeunt.]
Go to Act III