To see a commentary note, click on a blue square.To see a textual note, click on a red square. To see the Latin text, click on a green square.
ACT V, SCENE i
Crancus, whyles the others are feastinge within, opens the vault where Chrysocancrio had buried his treasure.
CRAN. Heee that’s in hope of an inheritance
And idely houlds his hands within his bosome, 1515
Nor followes his affairs with dilligence,
Deserves, in my pore judgement, his wholle age
To faile both of his hope and heritage.
Nor, surely, once is worthie to bee brought
The waie of getting any thinge that’s ought [owed]. 1520
But as for mee, I have this daie imployed
My wholl endeavours not to loose my proffitt,
And therefore here have brought some instruments
To search the myne of this cormudgion’s treaure.
For this’ the place the devill hath assigned, 1525
Where lyes those goulden veynes I am to open.
Soe, whyles that others here within applye
Theire hands and hearts unto theire meate and mirthe,
Ile fall a-worke in this same goulden myne.
And what I maie not have till Scombrios death, 1530
I thinck it wisdome closely to purloyne
Whyle hee’s alive, if I can fitlie doe it.
And now the time and place agrees unto it.
Thus therefore I beginne my worke. And see,
It hath not ill successe. For it appeares 1535
This is the place indeed that hydes his treasure.
Well, Ile downe quicklie, for I must make hast.
ACTUS V, SCENE ii
Death, being sent by Chrysocancrio to call the magistrate, sees Crancus comming out of the vault, and presentlie upon sight of the ould man hastens to fetch the magistrate. But Crancus hydes himselfe.
DE. The ould man’s furious now that I have tould him,
And soe has sent mee for the magistrate.
An’t seemes his rage has wrought the cure upon him 1540
That his phyisition could not by his skill.
For such a pace hee goes, soe mainely fast,
As if the goute had quite forsaken him.
What see I here? A spade, a mattock, ha?
CRAN. I trust here’s none that sees mee.
DE. None but Death. 1545
CRAN. Soe this comes well.
DE. But thou comes ill by it.
CRAN. I hetherto have scapte all danger.
DE. May bee,
But beleeve thou wilt not scape the gallowes.
CRAN. Come, pretious burden, I committ mee gladlie
Under thy charge.
DE. Behould the holden asse! 1550
CRAN. But nowe Ile take mee to my heeles. O Lord,
I am undone! Oi mee! Here’s my ould maister.
There’s noe waie nowe for mee but here to hyde me.
DE. And Ile awaie to fetch the magistrate.
ACT V, SCENE iii
Chrysocancrio, seing the vault open, suspects what the matter is and goes downe into it. Crancus, shutting fast the dore thereof, buries him alive.
CHRYS. What shall I doe? Ile breake the dores upon them. 1555
But yet ’tis better staie the justice comminge.
For now I feare more from abroade then here.
But what’s this here I see? O wretched mee!
O what’s done in my court here? Out alas!
I’ve lost my hope, lief, all, my self, naye more, 1560
More then my selfe, my goods, my gould, my moneys.
Oi mee! I’ve lost my gould, I am undone.
Nor here’s noe thief — Noe where — Out, out!
Naie surely Ime resolved — Ile hang my selfe.
Yet Ile goe down into the vault before, 1565
And if I fynde naught there, it’s bee my grave.
CRAN. And soe it shall. For there Ile burrie thee.
Soe. Now I have entomb’de the ould man fynelie.
And as his heart was there, soe be’t his grave.
For ’tis the fittest place rich men shud have. 1570
Ile now awaie, and hap’lye shall not see
The ould man againe before the resurreccion.
But here comes forth the devill. Questionlesse
Hee will bewraie mee. What shll I doe now?
ACT V, SCENE iv
THE DEVILL, CRANCUS
The devill, about to bewraie Crancus to Scombrio, is not contented unless hee deliver into his hands Chrysocancrio’s goods. Which being done, Crancus calls out his yonge maiser to accuse the devill of the theft.
DEV. Hoe thou, restore the moneys thou has stol’ne. 1575
Come hither, Scombrio.
CRAN. I nowe am lost,
DEV. Come forth, I saie, here. Scombrio, art asleepe?
CRAN. Noe more, I saie, and I will give thee halfe.
DEV. What, comes thou not?
CRAn. Thou shalt have all, and peace.
DEV. Why, now thou asketh reason. I have done.
CRAN. Hoe Scombrio, my maister.
DEV. Peace thou, sirrah. 1580
CRAN. Come forth here quicklye.
DEV. Hould thy peace, I saie.
CRAN. Hoe, Scombrio, are you asleepe?
DEV. A mischief on thee.
ACT V, SCENE v
SCOMBRIO, CRANCUS,THE DEVILL
Scombrio, beleeving that the devill had stollen his fatghers goods, reproceth him sharplie. YEt, haveing received them on him, is pacified, but is troubled at the coming of the magistrate.
SCOM. Whoe calls?
CRAN. ’Tis I, sir. See this thief the devill,
He wud beguile yow, sir.
SCOM. Ha, what is this?
DEV. Wilt thou not hould thy peace, thou impudence? 1585
CRAN. Hee seekes to sharke yow of your fathers goods, sir.
DEV. Thou lyest, thou villaine.
CRAN. See, sir, if I lye.
Beleeve your eyes, sir.
SCOM. O thou vile impostor.
CRAN. O naie, hee’s innocence, Ime impudence.
SCOM. Dust goe about to cheate mee, cousinnge hangman? 1590
Thincks thou mee Eve or Adam, sirrah, ha?
That I shud once beleeve thee? I trowe not.
Well, honest Crancus, thou ha’st prov’d thy selfe
A carefull servant.
DEV. A most lyeing knave.
CRAN. O holie devill! Wholly, I shud saie. 1595
Art thou now hee accueses mee of lyeinge?
DEV. And wilt thou not beleeve me.
SCOM. Nor thou mee?
DEV. Why, what is that I shud beleeve thee in?
SCOM. Marie, that in a word Ile not beleeve thee.
DEV. Thou shalt not in a word. It’s bee indeed. 1600
Have, take thou these.
SCOM. Hai, and are these then myne?
DEV. They are as surely thyne as thou art myne.
SCOM. O lett mee kisse thy prettie frontispice.
DEV. Thou’s kisse my farting-all-piece, an thou will.
SCOM. Goe to, I noe beleeve thee. But Ile doe it 1605
When it dus lyke mee. But goe, Crancus, looke.
What stir is that?
CRAN. O sir, wee’re all undone,
The magistrate is here.
SCOM. O Lord, I feare
I shall now buy the devills gift too deare.
ACT V, SCENE vi
MAGISTRATE WITH OFFICERS, DEATH, CRANCUS, THE DEVILL, SCOMBRIO
Death, whyles before the magistrate hee endevoreth to accuse Crancuß of theft (the ould man being not to bee found), is by Crancus himself and Scombrio charged with murther, and the devill alsoe with theft. Who thereupon are condemned by sentence of the magistrate, and diverslye mocked and skorned.
MAG. Make fast these dores, that none goe in nor out. 1610
Fellowes, what doe yow here? Looke to um, officers.
DE. Arrest there Crancus.
CRAN. Nay arrest the devill.
DEV. Naie, arrest Scombrio.
SCOM. Nay arrest Death.
DE. Why mee? For what?
SCOM. For killinge of my father.
DE. But hee’s aliave.
SCOM. Yet dust thou not denye 1615
That hee’s departed?
DE. I denye it not.
SCOM. Thou then dus right.
DE. But ’tis from home, I meane.
SCOM. Ha? Where’s a then.
DE. As thoughe thou knewe it not.
SCOM. As though I knewe it? Why, how shud I knowe it?
DE. Naie, I am sure thou both knowes and feeles it. 1620
SCOM. Naie, rather I am sure that nowe thou doates.
DE. Hoe Crancus, sawe not thou the ould man latelie?
CRAN Yes marie did I
DE. Thou saist true.
CRAN. But buried.
DE. How? Is hee buried ere hee bee dead?
CRAN. Naie more, ere hee was borne.
DE. Awaie, thou tryfles. 1625
Can hee bee dead without mee, ha?
CRAN. What’s that?
DE. I saie hee cannot dye without mee surelie.
CRAN. I saie soe too. What needs more witnes here,
Seeing thou hast confest the matter nowe?
DE. What matter prethe is’t I ha confest? 1630
CRAN. That th’ ould man without thee cannot bee deade.
MAG. The matter’s cleare. Sergeants, laie hould on Death.
DE. Yet heare mee.
MAG. Peace, I’ve heard thee well enoughe.
DE. I praie yow heare mee, sir, for it is certaine
Hee is not dead.
MAG. How prove yow that same, sirrah? 1635
DE. Because hee cannot bee in heaven, sir.
Now, Satan, speake.
DEV. Nor is hee yet in Hell.
SCOM. Hee therefore is perhaps in Purgatorie.
DE. Naie, much lesse there hee is, for wee doe teache
There’s noe third place.
CRAN. What if the grave bee Hell? 1640
DEV. With us that doctrine is held luculent.
CRAN. With us ’tis Lucian’s that’s held luculent.
But lett it goe. Such author, such lyke creditt,
And thou deservs the fagott that has us’ed it.
SCOM. Then, sir, condemne him for an heretick 1645
That thus denyes there is a Purgatorie.
MAG. ’Tis well advis’de. Arrest the devill there,
Lest hee seduce the people. Lett’s proceed.
Whoe’s hee accuses Crancus?
DEA. I am hee.
CRAN. Prethee of what?
DE.A Of theft.
DEV. ’Tis true indeed, 1650
’Has stol’ne his maister Chrysocancrio’s goods.
DEA. I saw it with these eyes, sir.
CRAN. This is lykelie!
As thoughe that thou had eyes, and this false fiend
Cud beare true evidence.
MAG. ’Tis true he saies.
I therefore here acquitt thee, Crancus.
DEA. Sir, 1655
Will yow acquitt a thiefe then?
DEV. That but now
With owne hands deliver’d mee the goods?
CRAN. Thou had them therefore.
DEV. I denye it not.
CRAN. And were they thyne? Speake.
DEV. Noe, they were not myne.
CRAN. Th’ has said enoughe to prove thy selfe a thief. 1660
MAG. ’Tis true indeed, for hee that had the goods
Is to bee thought hee did committ the theft.
CRAN. Yow have, sir, judg’d most rightly.
DEV. Soe saie I.
Here’s Scombrio, an’t please yow, has the goods.
SCOM. Tush, let that passe what I ha now. What then? 1665
DEV. And thu had them of mee?
SCOM. Lett that passe too,
That thou didst give um mee. What followes then?
DEV. It followes then thou did commit the theft.
SCOM. I here denye thy consequence. For saie
I had them on thee, that thou gave them mee, 1670
And so forth on. Yet true it is thou stole um.
DEV. It is enough yet that thou had the goods.
SCOM. But yet my fathers goods.
DEV. And soe not thine.
SCOM. But my dead fathers goods, and then they’re myne.
MAG. This is decyded quicklie. Scombrio, 1675
I here discharge thee.
DEV. Yet sir, by your favor,
I crave hee maie but answere mee to one thing.
Saie, has’t thou not thy fathers goods?
SCOM. I have.
DEV. And didst not thou receave them on mee too?
SCOM. I doe confesseit. Well, what wudst thou more? 1680
DEV. And art not thou then myne by covenent?
SCOM. It is most true.
DEV. Come therefore, lett us goe.
SCOM. But after death yet.
DE. Tould not I thee this,
Thou shud’st take heede of him.
DEV. Kill thou him them.
DE. Well, Scombroi? Owes tou not mee thy liefe? 1685
SCOM. Yes, that I doe. But wherefore aske’s thou that?
DE. Because thy father’d dead.
SCOM. And ha’st thou killed him?
DE. Truelie not I.
SCOM. Why then, hee is not yet dead.
What wudst thou more?
DE. I knowe not verilye,
For I have lost my cause.
SCOM. Well, goe to yett. 1690
Suppose that hee were deade, what then, I praye thee?
DEV. Then wud I ha thee praie.
SCOM. Wudst thou soe, devill.
DEV. By no means, I
DE. What? Wudst not have him praie?
DEV. Why shud I soe?
DE. That therefore hee might fye.
DEV. Why tell mee now, wudst ha mee murder him? 1695
DE. Why shud I soe?
DEV. Because he is to praie.
SCOM. Fyne sporte i’fath. But come, what saies thou, Crancus?
How shall I doe to reconcyle these two?
CRAN. Tush, never care for’t yow are now immortall.
For yow ha consquer’d Death, sir, and the devill. 1670
SCOM. I wonder why I am not now in heaven
Since that I am immortall.
DEV. Hee derydes us.
What shall we doe?
DE. Learne to bee wyse hereafter.
MAG. Come, lett’s goe in nowe to examine th’ rest.
ACT V, SCENE vii
GRINCO, THE FIDLER WITH HIS FELLOWES
Whyles the magistrate is gone into the house to examine the roareing boy and the witch, Grinco comes forth with the fidler, bearning under his arme a lute-case filled with vittailes which hee had stolne from the cooke. But, some altercacion aryseing betwixt him and one of the fidlers, who would needes have againe the lute-case from him, hee upon the sight of a sergeaunt that the cooke brings with him to followe the thief, gives the case to the fidler and getts the lute to hould.
GRIN. Now I ha fill’d my bellie, farewell, cookes, 1675
And welcome, fidlers. I am now for yow.
Naie, I’m all musick, for I have a bellie
As’t were a timbrell [drum], that will give a sounde
Of its owne selfe, mauger [despite] your eares i’faith.
And to make up now my good fortune’s stomack, 1680
Your lute-case here has spoke mee yours to daie,
And brought mee off from coming under coram,
Which, I beleeve, my mother and her captaine
Have light upon (within there) to their costs.
I am a tortoise, if I bee not (fellows) 1685
Much recreated by that lute of yours,
Whose verie case has fitted mee soe well.
But lett’s bee jogging. Wherefore stand wee here?
FID. Goe, fellowes, gett yow home. Ile staie awhyle
And looke for Scombrio his bountie to mee. 1690
GRIN. Then farewell, fidler.
FID. Wheither goes thou, Grinco?
GRIN. Home, with my fellow-drunkards here thy companie.
FID. Nae, staie with mee.
GRIN. I ha noe leasure nowe.
FID. Naie, naie, what hast? I saie againe yet, staie.
GRIN. And I saie yet againe, I ha noe leasure. 1695
FID. Thou shalt not goe before mee, that’s most sure.
Give mee my case againe.
GRIN. I, bye and bye.
FID. Come, come, it is my mynde to have it nowe.
GRIN. And ’tis my mynde thou shalt not have it nowe.
FID. Wudst ha mee therefore call a sergeaunt to thee? 1700
And see here, in good tyme there comes one hither.
GRIN. Why thou shalt have it, man, what needs all this?
Have. But I prethee lett me hould thy lute.
FID. Hould, then, but tarrie.
ACT V, SCENE viii
COOKE, FIDLER, GRINCO, SERGEAUNT
The meate being fouind in the case which the fidler hath, hee is arrested by the seargeaunt and drawne to appeare before the magistrate. In the meane whyle Grinco wresteth, by a wyle, from the cooke the case with the vittailes, and when the cooke is about to fight with him to have it againe, hee dashes the lute upon his heade, soe as hee can neyther see nor gett it off. This being done, and meaning to hyde himself, hee opens the vault where Chrysocancrio was shutt in by Crancus, but, terrified at the sight of the ould man, hee flyes with his bootie another waie.
COOKEApprehende those thieves.
FID. What, meanes thou us? I hope thou meanes not us. 1705
What hurt ha wee done to thee?
COOKEYow ha stollen
Neare half a mutton and a wholl pye from mee.
FID. Dust thou accuse us of it?
COOKE Yes, mete yow.
GRIN. Thou banck’rout [bankrupt] knave, dust thou accuse us, what?
Dust thinck musicions regard thy pyes?1710
COOKE Search this man first.
GRIN. Naie come, searche mee and spare not,
For I feare noethinge.
SER. I can fynde noe corner
About this man that maie hyde anie thinge.
COOKE Then come to this man.
FID. Come then, what care I?
SER. There’s noething here.
COOKE.Ime sure they have um somewhere. 1715
Open this lute-case.
FID. Open’t then, thou varlett.
G RIN. A vengence light on this unluckie cooke.
SER. What’s here?
FID. O Grinco, this is long of thee,
That I am brought thus into shame and danger.
GRIN Longe of thy self, that wud not lett mee goe. 1720
COOKE Awaie with him before the magistrate.
SER. Come, sir, with mee.
GRIN. I, to the gallowes with him.
For Ime asham’de of him that durst presume
To staine soe one o’ th’ lib’rall sciences.
FID. And dust thou, Grinco, too accuse me?
GRIN. Sergeaunt, 1725
Awaie with him. Why dust not doe thy dutie?
SER. Come sirrah, soone.
FID. I suffer and am guiltlesse. Exeunt.
GRIN. Soe this is well. Yet must the cooke be seasoned
For spoileinge of the meate. Comel hither, cooke,
Prethee lett’s see what he has stoll’ne from thee. 1730
COOKE Enough, I thinck, to hange him all but the heade.
GRIN. What, and are all these thine?
COOKE Yes all are myne.
GRIN. Naie, there thou lyest, for this same case is myne,
And therefore it with all th’ appurtenances
Shall goe with me as my propertie. 1735
COOKE I understand thee not.
G RIN. Then aske the lawiers,
They knowe well what I saie.
Myt goods, an’t will.
G RIN. ’Tis best (an’t will) I have um,
Lest that I fitt thee to thy little case red
With this same mallett.
COOKE Sirrah, take thou heede 1740
I breake not both thy mallett and they heade.
GRIN. Ile take heede as I maie.
COOKE Oh, ho.
GRIN. He he.
I’ve hous’de my cooke most neatle, have I not?
But now Ile hyde my selfe and see a place
Convenient, removeing but this obstacle. 1745
Ile hyd mee here till night, and then awaie,
And gett mee home with this my bellie bootie.
Out! out! I thincke the devill’s here within,
For somewhat here dus hould mee by the feete.
Oh, oh, Ime fallen to Hell I feare, 1750
For this my gluttonie. Wud I were out.
Soe. I ha scapte at last, and yett but hardlie.
I wund not yet goe quick [alive] downe into Hell,
But Ile awaye as fast as ere I can,
For I doe see a deade man ryseing up. 1755
Yet Ile not leave these spoiles alhtough I flee,
Which by the lawe of warr are due to mee.
ACT V, SCENE ix
Chrysocancrio, takeinge the cooke, whoes heade was intangled in the bellie of the lute, to bee a thief, and that therefore hee attempted to hyde himselfe, laies hould on him. But hee, supposeinge the ould man to be Grinco, fells him with his fiste to the ground.
CHRYS. Where are those thieves, where are those murderers,
That wud have buried mee as yet alive?
But loe I see one here wud hyde his heade. 1760
Yet shall hee not for all that ’scape my hands.
Ile take the knave now. Have I caught thee, raskall?
COOKE I, have I taken thee, thou arrant villeine?
CHRYS. O come, o helpe mee, neighbours, with this thief.
COOKE Dust crye for helpe, slave?
CHRYS. Helpe mee, I beeseeche yow. 1795
ACT V, SCENE x
MAGISTRATE, SCOMBRIO, FIDLER, CRANCUS, CHRYSOCANCRIO, COOKE, THE DEVILL, DEATH, GRAMPOGNA, FRANGICOSTONIDES GOTOD
The magistrate, with the rest that were within, called forth with the noise, commands them to bee parted. The fidler and the cooke are by him sent home to make amends the one to the other. Chrysocancrio, understandinge himselfe to have been allmost over-raught by Death, resolves to leade a better lief. The devill and Death, seeing noe bodie will beleeve them, and being cast in theur cause with floutes and scornes, goe backe to the court.
MAG. What is the matter here? Part those two fellowes.
SCOM. Cudds soe. My father’s come from Hell, I weene,
To marr our cause, now wee had made it good.
Looke to my lute, sirs, save my lute I praie yee.
CRAN. Looke, it has almost swallowed up the cooke. 1800
CHRYS. Laie hould first on this thief that hydes his face.
SCOM. ’Tis much suspitious and to be consider’d
Against a man that dare not shewe his face.
MAG. What thiefe, I praie yow, wud yow ha laid hould on?
For this’s a cooke.
CHRYS. Why though hee bee a cooke, 1805
Hee may have, yet for all that, theivish fingers.
COOKE. Laye hould on Grinco there.
MAG. Where? Here’s noe Grinco.
COOKE Yes, that is he that I laid hould on nowe.
MAG. Then looke thee, sirrah, is this ould man Grinco?
COOKE Why what have I to doe with ould men, trowe? 1810
I wud ha Grinco that has stol’ne my meates.
FID. Soe then this theft was not by mee committed.
MAG. Wee doe conceive it. Hance then with your lute.
FID. But who shall mend it, sir?
MAG. Hee that has broke it.
FID. And that’s the cooke.
COOKE Naie, it has broke my heade. 1815
MAG. Then thou shalt cure his head, and hee thy lute.
FID. Hee shall not rule the roast soe, I assure yow.
CRAN. Take heede there, sirrah, that’s his onelie freehould.
MAG. Agree betwixt youir selves then and bee gone.
COOKE But who, sir, shall restore to mee my vittailes? 1820
MAG. He that has stole um.
COOKE. Marie, that is Grinco.
MAG. Why, didst thou see him?
CRAN. Hee, sir? Noe, he could not
For’s lute, sir.
MAG. Soe, then thou proves noething. Goe.
CHRYS. O sir, my gould, my moneys I am robb’de of.
Who now shall render mee my moneys sir? 1825
MAG. Who d’ee accuse.
CHRYS. The cooke.
MAG. But hee saw noething.
CHRYS. Then Scombrio my sonne.
SCOM. What, my good father,
Are yow alive?
CHRYS. What else?
SCOM. Ime verie sorie.
CHRYS. What didst thou thinck on mee?
SCOM. That yow were dead.
CHRYS. And I was buridd, truelie.
SCOM. Truelie then 1830
Yow were belyke not far from being deade.
But what unluckie man did yow this wronge?
CHRYS. What wronge?
SCOM. To send yow hither being buried.
CHRYS. Ime come againe t’ accuse thee, knave, of theft.
SCOM. Yow come in vaine, sir, for the devill did it. 1835
CHRYS. What, did the devill doe’t?
CRAN. Yes, out of doubte.
DE Naie, Crancus did it.
CRAN. I? Then aske ye justice.
DE. Naie, then aske Death.
CHRYS. Aske Death, why, where is hee?
DEA. Behould Ime here, sir, at your worships service.
CHRYS. But art thou not calld Thanatus?
DEA. In Greeke, sir. 1840
In English, Death.
CHRYS. Oh, they are Greekish, then,
Had almost made an end of mee to days.
For ryotors I’ve heard are call’d madd Greekes.
CRAN. Naw, want of knowledge in the Greekish tongue
Had amost kill’d an usurer to daie, 1845
And wee have lett him knowe wee are madd Greeks.
CHRYS. I now perceive that who will death eschew
Must to the Greeke applie himself, or rue.
SCOM. Yet not to praie in Greeke thoe.
DEA. By thy patterne.
MAG. Then studie Greeke.
DE. Naie rather never praie. 1850
DEA. Naie rather what the devill saies beleeve not.
CRAN. Nay rather what Death saies beleeve not.
CRAN. Because thou wudst accuse mee of this theft.
DEA. I, that I wud and will most certainelie.
CRAN. And then wudst bring the devill for a witnes. 1855
DEA. Thou speakes the verie matter as it shallbe.
CRAN. And yet thou wilt not have us to beleeve him.
DEA. Let that passe.
CRAN. Naie, for soe none will beleeve thee
That shall produce him onelie for witness,
Whom yet thou willt not have to bee beleev’de. 1860
MAG. Crancus has shut up all this matter. Therefore
Lett all knowe this who wudd avoyde all evil,
That there’s noe trusting Death, much lesse the devill.
DE. What doe wee here if none will credite us
DEA. Wee’l by my counsaile back unto the courte. 1865
DE. Yet graunt me, sir, at least what is myne owne.
Thou asketh reason. Well, what is’t?
DEA. The witch.
GRAM. Am I thine, false impostor. How can that bee?
DE. Thou impudent vile queane, canst thou denye it?
GRAM. Why maie I not, when thou has given mee 1870
DE. Howe? Unto what other?
GRAM. The captaine here Frangicostonides.
DE. Did I?
GRAM. Yes, thou.
CRAN. I marie, thou to marriage.
SCOM. That’s true indeed, I am a witnes on’t.
CRAN. By this same token that yow were an asse. 1875
SCOM. Faith thou saies right.
CRAN. Here’s an eare-witnes good.
GRAM. Ile tell thee more. Ile not be thine hereafter,
For Ile beginne to serve God as I shud doe.
CRAN. Then yow will teache the captaine too, belyke.
For hee, I thinck, has yet not learnd to praie. 1880
FRANG. Well, I accept the witch on this condicion,
That I bee made noe oxe and have a dower.
GRAM. And I am lykewyse pleas’d it shalbee soe.
CRAN. Now, Lucifer, thou in thy cause art cast,
As thou wert once from heaven in tymes past. 1885
DE. Come help mee, Death.
DEA. Heare Death, sir, yet a litle.
I claime this witch for myne.
GRAM. Yet for all that
Thou shalt not ha mee.
DEA. How canst thou excuse thee?
GRAM. Because thou alsoe gave mee to another.
DEA. And whom gave I thee to?
GRAM. Why, to the hangman. 1890
DEA. And what then followes?
GRAM. Then that thou shalt tarrie
Untill the hangman has done whollie with mee.
DEA. Is’t soe indeed?
GRAM. Indeed most certaine soe,
Though true it is thou art the hangmans minister.
MAG. Goe to now, Chrysocancrio, let mee heare 1895
What yow wud saie.
CHRYS. Now truely, sir, I knowe not.
For I am much and many waies perplexed,
Whyles I consider noe man favours mee,
But hates mee deadelie, and from ev’ry syde
Is wrought the ruine of my soule and substance. 1900
The devill, Death, and all my neighbours crave it,
My servaunt seekes it, and my sonne wud have it.
I therefore am resolv’d now in my selfe
To leave my follies and contemne this pelfe,
And studie to employe my care and cost 1905
To gaine in doeing good what I had lost.
And soe, my sonne, I graunt the halfe my wealth
To use it to thy soule and bodies health.
Crancus, I make thee free, and I doe give
This woman here a dow’re whereon to live. 1910
SCOM. Long live my father. O how glad am I!
I now wud ha my father never dye.
CRAN. But maister, Ime affraide hee will dye shortlie.
SCOM. Why thinckest thou soe?
CRAN. Because mee thincks hee’s free
SCOM. And Ime affraide thou’lt hang thy self, and shortlie. 1915
CRAN. Why thinck yow soe?
SCOM. Because thou nowe art free.
For those that are made free are their owne men,
And if theire owne, they maie doe what they please.
Soe when the please they maie goe hange themselves.
MAG. Come, lett’s goe in now. And bee this a lesson 1920
Unto all mortall men to have a care
Of Death and of the devill to beware.
SCOM. Soe farewell, Monsier Death, untill I praie,
And when I shall, then, fiend, adieu for aye.
DE. Come, fellow Death, lett’s to the court againe. 1925
To hope for any prise here is in vaine
Amongst these countrie clownes.
DEA. Well, though from thee
They often ’scape, they shall not yett from mee.
But harke thee.
DEA. Come after mee.
DE. Why soe?
DEA. Because before Death none to thee doth goe. 1930
And now, spectators, as yow best see cause,
For or against Death give your kynde applause.